"Велик могучим русский языка!"

"Мы снова говорим на разных языках..."
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Δημήτριος wrote:Кстати, почему правильно вроде бы "В связИ с этим", а в зомбоящике поголовно говорят "В этой связИ"?
Ссылка для зарегистрированных пользователей.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Δημήτριος
Практически свой
Posts: 32
Joined: 06.05.2018 20:09
Location: Санкт-Петербург, Россия, Евразия, планета Земля, Солнечная система, галактика Млечный Путь
Has thanked: 1 time
Been thanked: 3 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Δημήτριος »

Ushwood, спасибо!
Тο πλανάσθαι είναι ανθώπινον, αλλά το να επιμένεις στην σφάλμα είναι διαβολικό
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3064
Joined: 26.01.2007 17:07
Location: Москва
Has thanked: 444 times
Been thanked: 196 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Юлия »

Для тех, кто "не ходит" на фейсбук, а сюда заглядывает, скопирую стихотворение, которое мне понравилось до такой степени, что я даже сочинила к нему продолжение :wink:

Юрий Басин

Шёл по улице удачник,
Весь в глиже, одетый брежно,
И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!


Ответ Удачника Врастеничной Смеяне

Отвечает ей Удачник:
"Я- годяй, что оспоримо,
И я женщин всех навижу
И любовью одарю,
Но жениться я намерен
Только к старости поближе.
Обессудьте, дорогая!
Я так сильно Вас люблю!!!" :lol:
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12004
Joined: 06.05.2011 05:43
Location: Братск
Has thanked: 556 times
Been thanked: 343 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Братский Андрей »

Я в очередной раз увидел это на фейсбуке и не стал публиковать здесь только потому, что это уже было на форуме. А ответ прекрасен.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3064
Joined: 26.01.2007 17:07
Location: Москва
Has thanked: 444 times
Been thanked: 196 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Юлия »

Спасибо, Андрей!
Оказывается, еще в 2012 году это было выложено на форуме. А я увидела этот шедевр только пару дней назад на фейсбуке в публикации, которой поделился Андрей. Во истину, всё новое - это хорошо забытое старое :D Зато вдохновилась этим стишком и "Удачник", наконец, "ответил" своей "Смеяне" :lol:
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12004
Joined: 06.05.2011 05:43
Location: Братск
Has thanked: 556 times
Been thanked: 343 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Братский Андрей »

Скрытый текст: Наблюдения филологов, преподающих у студентов-иностранцев
*** Аспирант из Ирана передал через одногруппников записку: «Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо». Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл.
На следующий день спрашиваю: - Мехди, как ваша жена, нормально долетела?
Оказывается, не жена. Папа приехал.

*** - Я обезьяна сделаю, - говорит мне другой иранец. – Верите? Ведь если я сказал – обезьяна, значит – я обезьяна. На всякий случай не спорю с чернявым бородатым мужиком. Ему виднее. Лишь потом доходит, что он обещает о б я з а т е л ь н о сделать домашнее задание

*** Сижу в методкабинете, листаю газетки. Вбегает преподавательница, из пожилых.
— Боже! – кричит. – Он меня убьет! Из коридора доносятся чьи-то вопли.
Прислушиваюсь.
«Я ни девичка! » «Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ! ! ДЕ-ВИ-ЧКА! » — надрывается кто-то мужским голосом. Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл. На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: — «Ну, память-то девичья, да, Саид? » Мужик-мусульманин этого не перенес. Выпучил глаза, изошел пятнами и принялся орать.
— Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка! Никакие попытки объяснить, что просто идиома такая, успеха не имели. Так и орал, пока самому не надоело. Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал. Горячий и гордый народ.

*** Зимняя сессия. Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдает экзамен по языку специальности – география. Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется.
— Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой. Комиссия понимающе кивает. — Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан. Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты.
— А скажите… — раздается дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши. Негр испуганно таращит глаза и замирает. Старушка-доцент роется в ведомостях.
— Скажите, пожалуйста… — бормочет она, отыскивая имя студента. Находит. Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго.
— Скажите, — решает обойтись без имени председатель комиссии. – А почему этот океан называется именно так – Северный Ледовитый океан? Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно. За окном метель. Мрачные январские сумерки. Ночью обещали минус восемнадцать. Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию. — Бадаму то иму холана. Очин холана.

*** Студент-турок, Эмрах. Мне – 26, ему – 20. Подружились. Пиво не раз пили вместе, после занятий. Эмрах всё просил научить его материться.
- Ты знаешь, не надо, - объясняю ему. – Правильно всё равно не сможешь, с твоим уровнем сейчас. А пошлёшь кого-нибудь по незнанию – проблем не оберёшься. Потом сама жизнь научит.
Летом у Эмраха начались проблемы с общежитием. Он закончил наш факультет и поступил в МГУ. Надо менять общежитие. Из одного его выписали, в другое – всё никак не могли вписать. Эмрах приезжает на факультет с сумкой в руках.
- Сылушай, можна мне пажить у тибя два дня? - Конечно, - говорю. – Что за вопрос...
Эмрах вздыхает: - Биляд, я йобаный бомж. Пиздэц какой-та, думал в парке ночевать придётся.
Научила жизнь.

*** Занятие по фонетике. На доске — известное с детства: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку». Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить. У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре. Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод.
— Что это – «сосала»? – спрашивает одна китаянка меня. Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух:
— Сосать, отсосать, подсосать, высосать! Изумленно поднимает брови и уважительно цокает языком. Это тебе не турецкое «шургум-бургум бердык-кирдык». Это – русский язык.

*** Нового студента зовут Ван Х@й. Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе. Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь. - Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, - говорю ему. – Чтобы звучало лучше.
Смотрит на меня недоуменно. - Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится. Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут.
- Нет, я – Х@й. Ван Х@й.
Ну, ладно. Х@й так Х@й. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: «Дожил, батенька. Матерщиной служебные документы мараешь».
Через пару недель Ван Х@й подходит после занятия. - Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт?
«Видишь ли, Юра...» - говорил в таких случаях адъютант его превосходительства. Объясняю прямо и честно. Ван таращит глаза.
В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале.
А по паспорту он так Х@ем и остался.

*** Письменные перлы, которыми снабжают студенты – особая вещь.
Здесь и глубина мысли: «Чем больше я изучать, тем я меньше много».
«Уничтожать природу – задача важная. Поэтому я хочу стать ветеринарном. Моя сестра – тоже собака-врач. Это важно для жить».
И особое видение нашей истории: «Ломоносов – великая ученый. Толко он мог придумать такая трудная грамматика».
«Командовал русской аримией генерал Михаил Кукурузов».
И просто своеобразный «олбанцкий»: «Все в моей семье говорят по франкодзу суки».
«Я всегда педерил девушкам цветы иконведы». «Вчера с друзьями я выл в театре».
«Я наблудил это в микроскопе».

*** Работу свою я люблю. Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня — полученная на день рождения в первый год работы: «Дорогой брибодаватель! П@здавляем Вас, мадам Вашу мать!»
с просторов инета
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14289
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 63 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Իշխան »

Братский Андрей wrote:«Вчера с друзьями я выл в театре»
Это наверняка испаноязычный студент. Ещё в советские времена моя знакомая, преподававшая русский язык кубинским студентам, показала мне их сочинения (на русском, разумеется). Там сплошь были «я выл» и «я вуду» — испанцы с трудом различают звуки Б и В.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Իշխան wrote:Там сплошь были «я выл» и «я вуду» — испанцы с трудом различают звуки Б и В.
У японцев аналогичная фигня. Они четко различают мягкое английское w (в их языке есть очень похожий звук), а вот жесткие "в" и "б" обозначают одним и тем же звуком, только у них это "б".
Поэтому, к примеру, слово "боруто" у них может означать и "болт", и "вольт".
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14289
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 63 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Իշխան »

Эти просто писали знакомую строчную b, которая в рукописном тексте совпадает с в.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Наткнулся на стишок. Судя по всему, старый, но я раньше не встречал.

Говорит попугай попугаю:
"Я тебя, попугай, попугаю".
Попугаю в ответ попугай:
"Попугай, попугай, попугай!"
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12004
Joined: 06.05.2011 05:43
Location: Братск
Has thanked: 556 times
Been thanked: 343 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Братский Андрей »

Очень старый. Это, скорее, скороговорка из моего детства.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6588
Joined: 18.08.2010 22:01
Location: г.Королев
Has thanked: 80 times
Been thanked: 142 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by olira »

И из моего :lol:
И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Image
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Фанат
Пересмешник
Posts: 6457
Joined: 25.02.2007 06:26
Location: Москва
Has thanked: 75 times
Been thanked: 635 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Фанат »

См. "Орфографию" Быкова?
В мире больше кипящей смолы, чем цветущей сирени
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Про это я не в курсе, зато могу рассказать про японский язык.
У японцев есть похожая игра. Только там, поскольку азбука слоговая, а не буквенная, надо начинать новое слово на тот же слог, которым заканчивается предыдущее.
Так вот, к чему я это? В японском почти все слоги открытые, т.е. заканчивающиеся за гласную, но есть слог "н". Этим слогом часто заканчиваются слова (-сан, сёгун, синкансэн и т.д.), но никогда с него не начинаются. Поэтому если японец употребит в этой игре такое слово, например "сёгун", то партнер окажется в таком же положении, как левый персонаж этого комикса.
Правда, японцы на этом основании проводить языковую реформу пока не спешат :lol:.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5790
Joined: 18.07.2009 13:17
Location: Москва
Has thanked: 49 times
Been thanked: 615 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Ushwood »

Преподаватель: Сегодня мы учим множественные формы! Например, "Одна стена, две стены"
Студент: «Ы» создает форму множественного числа как английский "S"?
П: Типа того, молодец!
С: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены!
П: Стоп! Пять стен
С: … ?
П: Если пять, то уже не нужно окончание.
С. Понял. Значит 5 мам, 5 женщин, 5 девушк.
П: Нет! Пять девушЕК.
С: Почему?
П: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласную.
С: А как же "вздрогнув"? На мой взгляд, это обычно не смущает русских.
П: Не умничай. Посчитай девушек.
С: . . . 19 девушек, 20 девушек, 21 девушек.
П: Стоп!
С. Что случилось?
П: Двадцать одна девушкА.
С: How? Why?
П: Бикоз, бикоз. А теперь сочиняй предложение.
С: Хорошо. 21 девушка пришли в гос...
П: Стоп! 21 девушка пришлА.
С: Но они же пришли. А если 20, то - пришли?
П: Молодец, совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла.
С: Прекрасно, все ясно. А как насчет "эта девушка пришла, эти 3 девушки пришли, эта 21 девушка пришла?
П: Не задавай больше такие вопросы.
С: Ну ок. В принципе, я понял: Если 1 -ка, то 5 -ек. Значит 5 кошек?
П: Молодчина!
С: 5 мушек.
П: Ты звезда!
С: 5 белек!
П: Нет! 5 белОк
С: Почему?
П: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например "смешные белки"
С: Ок... 2 смешные белки, 5 смешные белок
П: Стоп!
С: Что?? Я сказал белОК!
П: 5 смешнЫХ белок
С: Почему?
П: Их много.
С: А четыре не много?
П: 4 - нормальное количество. А Вы когда-нибудь видели 5 белок?
С: Если честно, нет, но... почему 4 смешные а пять смешных?
П: Так положено.
С: Это какое-то безумие... Как 4 может так сильно отличаться от 5??
П: А как же Ваш английский?? "1 fish, 2 fish". Вот полное безумие!
С: Ясно. Ну, 5 смешных белок.
П: Ой, какая милая картинка, 5 прелестных смешных белок! Молодечик! А теперь мужские слова! "Стол" попробуй.
С: Один стол, два столы.
П: Нет-нет-нет. Два столА.
С: То есть, когда больше, чем один, то слово станет женского рода?
П: Нет. Это родительный падеж в единственном числе.
С: Единственное? Но их два...
П: Совершенно верно, их два, поэтому единственное число, молодец!
С: А если 5? Также убираем конец слова?
П: Нет, мой дорогой, Наоборот. Добавляем -ов.
С: Пять столов?
П: Молодчинка! Теперь другое слово попробуй.
С: 1 палец, 2 палеца, 3 пал...
П: Ой, боже ты мой! 2 ПальцА же.
С: Но вы сказали, что сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласную. Но тут мы убираем?
П: Конечно убираем.
С: 5 пальцов?
П: Как ты думаешь?
С: Неправильно...
П: Конечно, неправильно. 5 ПальцЕв. Теперь склоняй слово "брат"
С: 1 брат, 2 брата?
П: Ну, ты мой умненький!
С: 5 братов!
П: Братьев!
С: !!!
П: Не надо так на меня смотреть, я всего лишь хочу тебе помочь. Теперь слово "мужчина".
С: Ок... Одна мужчина, две мужчины, тр...
П: Стоп! Что ты делаешь?? ОдИН мужчина.
С: Но... Слово заканчивается на А…
П: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина!
С: Ок... Один мужчина, два мужчинаа
П: Что за "аа"?
С: К мужскому слову добавляем "а", нет?
П: Не к слову мужчина же. Два мужчинЫ.
С: Ок. Значит "мужчина" - мужское слово, но ведет себя по правилам женского рода?
П: Да, умничка! Теперь добавь прилагательное.
С: 1 послушный мужчина?
П: Верно.
С: Дальше нет подвохов?
П: Нет, конечно. Русский язык - логичный язык!
С: 2 послушные мужчины.
П: Нет-нет-нет! Нужно мужское окончание прилагательного!
С: Вы сказали, что это слово ведет себя по правилам женского рода!
П: А я сказала, что прилагательное тоже так делает?
С: Ну, нет. Эх. Ладно, тогда как правильно? Если количество 2, то нужен родительный падеж в единственном числе... 2 послушного мужчины!
П: 2 послушных!
С: Стоило ожидать... А как если 5? "Мужчинов"?
П: "5 послушных мужчин"
С: Ааа, помню, "мужчина" - мужское слово с женским родом.
П: Вооот! Теперь средний род будем учить!
С: А это что? Есть род, который не женский и не мужской? Такое может быть??
П: Конечно,может. Этот род для всего, что между ними. Все что "в середине" - поэтому средний род! Например, "слово".
С: Какое слово?
П: Слово - слово
С: 1 слово, 2 сло... Я боюсь...
П: 2 словА
С: Как мужское слово?
П: Точно!
С: 5 словов!
П: Нет!
С: 5 словоев?
П: 5 слов
С: Слов нет… Как женское слово?
П: Да-да.
С: Ясно, логично. В середине же...
П: Вот, ты врубился! Попробуй еще слово.
С:1 кино, 2 кина, 5 кин.
П: Ой, боженьки, нет нет нет. 2 кино, 5 кино.
C: Так положено?
П: Разумеется. Попробуй другое слово.
С: Пиво?
П: Отличное слово!
С: 1 пиво, 2 пива?
П: Молодющечка ты мой!
С: 5 пив?
П: 5 бокалов пива.
С: Please... you're hurting me...
П: Ноу пейн, но гэйн. А теперь "Дерево" .
С: Уж уволь, не могу...
П: Да что ты? Можешь можешь! Верь в себя.
С: Ок, я поверю в себя... I can do this. Craig - strong! 1 дерево, 2 дерева...
П: Ты все понял, мой дорогущий!
С: 5 Дерев.
П: 5 ДеревЬЕВ!
С: Русский умом не понять. . . Я щас выпрыгну из окона!
П: Из окНА. Мы же убираем гласные, помнишь?
С: Yeah, no, стоп! I'm leaving, bye, goodbye, goodbye forever!

(c)перто
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12004
Joined: 06.05.2011 05:43
Location: Братск
Has thanked: 556 times
Been thanked: 343 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Братский Андрей »

[spoiler="Стремительный домкрат", или О неожиданном употреблении слов:]Удобные сидения, приятный для слуха приглушённый рёв двигателя, головокружительный ароматизатор: здесь хотелось не просто прикасаться к отделке, а, не стесняясь, трогать и гладить её.

Говорила она с заметным акцентом, но голос так завораживающе шелестел, что парень забыл обо всём на свете.

Через всю территорию пролегала проезжая часть, ограниченная параллелепипедными бордюрами с цветниками.

Тёмно-русые волосы модно топорщились в стиле «Гранж», а кустистые прямые брови были приподняты в озадачивании.

Тут-то Анну опять захлестнул поток сбившихся мыслей.

– Естественно, – ухмыльнулся Радомир, вернувшись к слежению за дорогой.

Наслаждаясь любимым шоколадным лакомством и славно беседуя обо всём, кроме жизни затейника прогулки, пара дошла до дома Елизаветы Эдуардовны.

– Посмотрим, – пикантно произнесла Анна и вошла в подъезд.

Признание того, что у Камиллы нет ни единого совместного с Радомиром фото, очередной раз безжалостно растоптало ранимое сердце девушки.

Упражнения на силу, ловкость, прыгучесть и балансировку затачивали в некогда ранимой душе стальной стержень.[/spoiler]
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12004
Joined: 06.05.2011 05:43
Location: Братск
Has thanked: 556 times
Been thanked: 343 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Братский Андрей »

Скрытый текст: 8 топонимов, которые никто не произнесет без запинки
Не сломайте язык
Даже если вы играючи произносите самые сложные скороговорки, с этими словами у вас наверняка будут проблемы. «Тонкости» представляют рейтинг топонимов, названия которых трудно не то что выговорить, но и просто прочитать.

8. Эйяфьядлайёкюдль
Без этого пункта обойтись было невозможно. О существовании исландского вулкана с таким замечательным именем весь мир узнал в 2010 г., когда он начал извергаться, выбрасывая в воздух большие объемы пепла. Из-за этого даже пришлось закрыть часть воздушного пространства Европы, а несколько дикторов получили нервное расстройство, пытаясь выговорить его название в прямом эфире. Сейчас об извержении позабыли, но название самого вулкана осталось в народной памяти.

7. Этеритсипутеритсипуолилаутатсийянкя
Кажется, что это слово родилось, когда чей-то кот прошелся по клавиатуре. А между тем финны называют так заболоченную территорию в Лапландии. Отдельные части слова имеют самостоятельное значение: «янкя» — «трясина», «лаута» — «граница», «пуоли» — «половина». Но что значит вся эта громоздкая конструкция в целом, не могут сказать даже сами финны. Так что версия с котом имеет право на существование.

6. Хольненгпухыръёган
Есть в нашем рейтинге и российский населенный пункт! Хольненгпухыръёган — река, протекающая по территории Ханты-Мансийского автономного округа. С языка хантов ее название переводится вполне буднично: «река с рыбьим островом».

5. Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг
Еще один водоем в нашем списке. Название этого озера, расположенного в американском штате Массачусетс, происходит из языка индейцев нипмук и значит примерно следующее: «Ты рыбачишь на своей стороне, а я ловлю рыбу на своей, и никто не рыбачит посередине». Иными словами, индейцы так называли нейтральные воды.
Для тех, кому полное название произнести сложно, есть сокращенная версия — Чаубунагунгамауг. Что, и на нем язык запинается? Тогда называйте, как американцы: Уэбстерское озеро.

4. Твебуффельсметенскоотморсдоодгэскиет-фонтейн
Это гордое название носит ферма в ЮАР недалеко от Претории. Существуют две версии происхождения ее названия: романтичная и не очень. Согласно первой, хозяин фермы вдохновился окружающими пейзажами и придумал на языке африкаанс витиеватую фразу: «Два буйвола весной, убитые одним выстрелом наповал». По другой версии, за название ответственны маркетологи, придумавшие эдакий «ход конем», чтобы сделать новое место знаменитым.

3. Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллан-тисилиогогогох
За этим словом не скрываются никакие красивые легенды: деревушке в Уэльсе выдумали такое имя тупо для привлечения туристов. Но смысл у названия есть, в переводе с валлийского оно означает «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурливого водоворота и церкви святого Тисилио неподалеку от красной пещеры».

2. Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипу-какапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху
Этот скромный холм высотой примерно 300 м не примечателен ничем, кроме названия. Примерный перевод с языка маори такой: «Вершина холма, где мужчина с большими коленями Таматеа, который скатывался, взбирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на флейте своей возлюбленной». Новозеландцы ласково называют холм Таумата.

1. Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит
Этот город знают все, а многие даже успели в нем побывать. Именно так звучит полное наименование Бангкока, столицы королевства Таиланд. Вот дословный перевод названия: «Город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город бога Индры, величественная столица мира, одаренная 9 драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия колоссальный дворец Короля, похожий на божественную обитель, где царствует перевоплощенный бог, город, подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом».
Любой таец произнесет название своей столицы без запинки, но между собой местные обычно используют сокращенную форму: «Крунтхеп».
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10021
Joined: 09.07.2012 22:46
Location: Липецк
Has thanked: 392 times
Been thanked: 70 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by Мария Н »

Я сдалась сразу после Йяфетло... как его... Моя голова не есть этого мочь.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
Image
User avatar
prived
Почетный Абориген
Posts: 1237
Joined: 01.10.2009 11:25
Location: Питер
Has thanked: 25 times
Been thanked: 62 times

Re: "Велик могучим русский языка!"

Post by prived »

Return to “Не нашёл я это слово в словаре”