Всё о творчестве Автора

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

25.09.2010 21:06

Прослушав уже несколько раз целиком сошлись с моим батей во мнении, что это новый уровень, нет - НОВЫЙ УРОВЕНЬ! в творчестве Автора. Как раз, в отличие от "Федота", музыка здесь очень ко двору. Сделано отлично. Как выражается мой батя, здесь много "подводных камней", совершенно неожиданно всплывающих и поражающих прямо в сердце глубиной замысла и проработки. Мне представляется вскрытие трупа нашей жизни, где ни разу не дрогнувший скальпель Врача (с Большой буквы!) провёл разрез точно по границе почти каждой язвы нашей жизни, не задев здоровое тело. Да, страшная вещь, этот Мумузикл. Без преувеличений. Если продолжить "медицинскую" аналогию, то эта "операция" принесёт пользу всем нам. Только вот это только начало - надо продолжать лечение (уже без кавычек). Поэтому ждём от Тимура только работ такого же уровня! А печаль, проскакивающая всё чаще - это горькое, но полезное лекарство.

Мне дней земных мила текучка,
А рай совем неинтересен -
Там целомудренниц толкучка,
И не поют печальных песен.

И. М. Губерман.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

26.09.2010 12:13

Сравнивать мумузикл с "Федотом" вообще не стоит, хотя бы потому, что написаны вещи в разное время. Да и масштабность произведений различна. Глубина мумузикла--кажущаяся, из-за его свежести и, в большей мере,--из-за изначальной предрасположенности нас к нему, какой бы он ни был. Ничего особенно нового в мумузикле не глаголится, всё--одно и то же. И хоть это произведение замечательное, но, думаю, лет через 5 будет забыто, тогда как "Федота" будут помнить ещё долго. Потому-что "Федот" глубже и содержательнее, а не наоборот.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 00:02

Как раз время написания не является препятствием для сравнения произведений. И "генетическая связь" между мумузиклом и Федотом есть не только в том, что это театр одного актера, а в том, что оба произведения построены на известном материале (Федот на русской народной сказке, мумузикл на "Муму" Тургенева). И вроде бы речь идет о делах давно минувших дней, но и там, и там понятно, что речь о дне не только сегодняшнем, но и завтрашнем. Острая политическая сатира и там и там. О различиях уже говорилось: и размер произведения, и то, что Федот стихотворная сказка без музыки, а мумузикл стихотворно-музыкальное произведение. Что касается прогнозов, сколько проживет то или иное произведение, то пока какие-либо прогнозы о мумузикле давать рано. Произведения живут своей жизнью, что станет хитом, а что будет забыто очень скоро предсказать сразу не удается. Одно можно точно сказать, что через 5 лет своей актуальности мумузикл не потеряет, ибо и "Через двести лет будет все одно"

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 01:09

Жанр мумузикла можно определить скорее как СТИЛИЗАЦИЮ, а не как отдельное действо. Это обычная песня, только состоящая из нескольких частей, подогнанных под форму мюзикла. Сценическое действо там условно и полностью лежит в сфере нашей фантазии. Это составная песенная композиция.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 09:07

Совершенно не понял, что делали в мумузикле четыре капитана и Гамлет... только для того, чтобы Толстой мог сказать, что он думает о Шекспире?

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 10:26

Gera wrote:Жанр мумузикла можно определить скорее как СТИЛИЗАЦИЮ, а не как отдельное действо. Это обычная песня, только состоящая из нескольких частей, подогнанных под форму мюзикла. Сценическое действо там условно и полностью лежит в сфере нашей фантазии. Это составная песенная композиция

По той же причине и не удалось экранизировать "Федота"

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 10:30

Ushwood wrote:Совершенно не понял, что делали в мумузикле четыре капитана и Гамлет... только для того, чтобы Толстой мог сказать, что он думает о Шекспире?

По моим ощущениям в мумузикле нет ничего случайного, нет ни одного лишнего слова. Кроме слов Толстого о Шекспире, там в арии Муму есть упоминание "Нету Гамлетов, сплошь Герасимы", "Скажем, в Дании топят ли собак". Так что и тема прослеживается, и законченность есть.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 10:35

Да, откровенно говоря, мне и сравнение Гамлета с Герасимом показалось несколько притянутым за уши... :roll:

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 10:37

Не стану отрицать, несколько странное сравнение. Но именно такие парадоксы и характерны для ТСШ.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 11:00

Может это Муму надо сравнивать с Гамлетом?

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 11:13

Гамлет в мумузикле не случаен. Это символ "утратившего иллюзии гуманиста перед лицом торжествующего зла", он такой мыслитель, подвергающим сомнению традиционные устои, в нашем случае парадигму власти.
Еще - это символ выбора - "быть или не быть".
У Тимура он (выбор) красной нитью проходит по творчеству - такой крест, распутье (размышление "что делать?", куда идти?", "Камо грядеши?", "Кво вадис?").

Гамлет и в других песнях диска косвенно чувствуется:"Смириться под ударами судьбы, иль надо оказать сопротивленье?" - это же монолог Гамлета.

Столько пищи для размышлений!

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 13:09

"Но нам не нужен реализм залежалый!"

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

27.09.2010 17:26

Evgeny wrote:Может это Муму надо сравнивать с Гамлетом?

По сути - скорее да, именно так :). Но фраза Муму "Нету гамлетов, сплошь герасимы" подразумевает сравнение (точнее - противопоставление) именно этих фигур.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 07:57

Интересно, это только мне слышится в прессконференции Барыни, что Гете вместо "цум байшпиль" (zum Beispiel), что по-русски означает "например", говорит "цум вайшпиль"?
Странноватая ошибка для человека, чья супруга преподавала немецкий.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 09:12

А каково значение "
Ginzzburg wrote:"цум вайшпиль"
?

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 09:13

Фигура Толстого, КМК, может быть связана с философией непротивления злу насилием.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 09:23

В нашем языке между -б- и -в- имеется чёткое артикуляционное различие. В иных же языках это различие не настолько чётко, не говоря уже о том, что есть языки, например—арабский, где эти звуки вообще другие. А вот в испанском языке звуки -b- и -v- сблизились настолько, что сделались неразличимыми. Может быть и в некоторых диалектах немецкого тоже что-то подобное.

Ира, вы правильно и серьёзно заметили, что автор подразумевает quo vadis. Но говорит ли он vade mecum? Без второго первое — просто нонсенс, некое назойливое ковыряние в собственном дерьме, заменяющее какие-либо рациональные действия.

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 14:15

ИРИНА Т wrote:А каково значение "
Ginzzburg wrote:"цум вайшпиль"
?
Это бессмслица. Смысл имеет "цум байшпиль". Это значит "к примеру", "например".

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 17:14

Илья, специально переслушал, хотя и был уверен заранее. На моем, присланном лично Ольгой и подписанном лично Тимуром, диске ясно и четко слышу звук Б.
Т.е. возможны 3 варианта: 1)у вас какая-то левая запись, 2)я глух как Герасим или 3)что-то в консерватории? :wink: :)

Re: Мумузикл "Играем Тургенева"

29.09.2010 17:23

А что касается путаницы со звуками, то немцы не различают на слух глухие и звонкие согласные. Не отличают Б от П, С от З, Д от Т и т.д.