Темы, отделённые во избежание оффтопа и флуда и превратившиеся в несерьёзную беседу с элементами мелкого хулиганства ;)

Forum rules

В этом форуме разрешено несколько больше, чем в других. Поскольку все темы здесь весьма несерьёзные, то здесь не действуют части 1 и 2 §5 Административного Кодекса, а также разрешено в малых дозах то, что запрещают части 5 и 6 §5 АК. Однако не стоит терять чувство меры и чувство реальности.

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

07.12.2012 16:31

Правда, насколько я помню, в армянском много слов, которые отличаются в литературном и бытовом языке. Не говоря уж про действительно длинное "шнуракартюн" (спасибо), заменяемое на "мерси"... Даже обычное "да" в литературном звучащее, как "айё" в разговоре заменяется достаточно резким "ха" (если память не изменяет)...

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

07.12.2012 19:52

Нашёлся-таки знаток армянского! :D Гера вот грузинский знает.

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

07.12.2012 19:57

NAL65 wrote: в армянском много слов, которые отличаются в литературном и бытовом языке
Ну, там вообще-то всё намного сложнее…
Есть две основных ветви — восточная и западная. Нахичеванский диалект, на котором говорили мои предки, во-первых, относится к западной ветви; кроме того, он по понятным причинам был подвержен влиянию не только турецкого, но и русского языка в гораздо большей степени, чем язык, на котором говорят «ереванские» (как принято их называть здесь) армяне, то есть жители собственно Армении — носители восточного варианта армянского, который гораздо ближе к «литературному». Однако для меня интерес в первую очередь представляет именно классический, «восточный» вариант языка — с диалектом уж как-нибудь разберёмся.
NAL65 wrote:Не говоря уж про действительно длинное "шнуракартюн" (спасибо), заменяемое на "мерси"
Вообще-то — «шнорhакалутюн»… и с уверенностью могу сказать только, что мой лондонский (в прошлом — ереванский) родственник, общаясь в ЖЖ по-армянски, использует именно этот вариант: շնորհակալություն

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

01.01.2013 05:40

Арника wrote:(Забавен восторг "расшифровщиков", - как будто поисковики запаролены...

Скрытый текст: История с "расшифровщиками" весьма проста.
Я уже упоминал что музыке (фортепиано) моих детей учит мистер Хачатрян. Я же во время урока - для которого вожу детей к Учителю - убиваю время как могу, в частности, прочесывая данный форум. После урока Степа (так в паспорте) спрашивает - а что ты такое там смотришь? Я -- то-то и то, а вот Вы не переведете ли это?

А поисковик - он для меня как моторная лодка. Я предпочитаю парусную, честнее как-то, если вы понимаете что я имею в виду ;) На той же ноте - лес у себя на участке прорежаю ручной пилой. Считаю что бензопила дает мне незаработанное преимущество...

Да и вообще, Вообще, обратите внимание на мой позывной :)

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

01.01.2013 05:52

Эк у Вас всё непросто...

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

01.01.2013 14:12

Напротив, все предельно просто, но немного блажно ;)

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

01.01.2013 14:25

князь Владимир wrote:Вообще-то с гугль-переводчиком нужно быть осторожным: он иногда такие «ляпсусы допускает»…
Вот, кстати, свежеразгаданный «регбус» от ГП: слово էշ (эш) он уверенно переводит как «задница», хотя на самом деле это означает «осёл». Только сегодня мы общими усилиями сообразили, что причина проста: по-английски ass одновременно значит и то, и другое…

Re: իշխան Վլադիմիր или Ажиотаж вокруг данилицы

01.01.2015 04:14

а что, неплохой перевод!
но Арникин афроамериканец круче! :D :lol: